鲁侯养鸟
《鲁侯养鸟》阅读答案及原文翻译与寓意,鲁侯养鸟昔者海鸟止①于鲁郊,鲁侯御而觞之于庙,奏《九韶》②以为乐,具太牢以为膳。鸟乃眩视忧悲,不敢食一脔,不敢饮一杯,三日而死。此以己养养鸟也,非以鸟养养鸟也。(《庄子·外篇·至乐》)注:①御,迎接。②《九韶》,传说是舜的乐曲。(1)解释下面加点词①昔者海鸟止于鲁郊()②奏《九韶》以为乐()(2)此以己养养鸟也,非以鸟养养鸟也;(3)从一个角度概括这则寓言的思想意义;参考答案(1)①栖息。②把 作为(2)这是用别人供养自己的方式来养鸟,不是用养鸟的方法来养鸟啊!(3)对于不同的事物不同的对象,应采取不同的方法,不可主观臆断,千篇一律。附加 注释鲁:古国名,在今山东西南部。鲁侯:鲁国国君昔:从前、过去。御:用车子迎接。觞(shāng):古代的饮酒器,这里用作动词。此指敬酒。庙:祖庙。九韶:虞舜时乐名。韶乐九章,故名。太牢:指古代帝王或诸侯祭祀社稷时猪、牛、羊三牲齐全的供品。以为:用来作为。眩(xuàn)视:看得眼花脔(luán):切成块状的肉。以己养:用自己的生活方式。止:停止,栖息。《九韶》:虞舜时乐名。韶乐九章,故名。译文从前,有一只海鸟停留在鲁国国都的郊外,鲁王迎接它并在宗庙里给它敬酒,演奏《九韶》使它高兴,准备牛、羊、猪的肉作为它的食物。于是海鸟(眼睛)昏花看不清楚,忧愁悲伤,一块肉也不敢吃,一杯酒也不敢喝,三天后就死了。这是用别人供养自己的方式来养鸟,不是用养鸟的方法来养鸟啊!译文二:从前,有只海鸟落在鲁国都城的郊外,鲁侯亲自把它迎接到祖庙里,毕恭毕敬地设宴迎接,并将它供养起来,每天都演奏古时的音乐《九韶》给它听,安排牛羊猪三牲具备的太牢给它吃。鲁侯的这种招待把海鸟搞得头晕目眩,惶恐不安,一点儿肉也不敢吃,一杯水也不敢喝,过了三天就死了。鲁侯是用他自己享乐的方式来养鸟的,而不是按照鸟的生活方式来养鸟啊。这只鸟是被他吓死的。寓意鲁侯养鸟是则寓言,反映了一段历史故事。寓言讽刺了那些不以正确的养鸟的方法养鸟,而用供养自己的方法养鸟的国君。向人们揭示了这样的道理:好的愿望必须符合事实,如果只有主观愿望而违背客观实际,好事便会变成坏事。那么,这篇寓言的深层寓意是什么呢?这篇寓言的深层寓意在于启发人们不管做什么,都要努力掌握事物的规律性,绝对不能想怎么干,就怎么干,丝毫也不顾及工作对象和研究....